Qullanıcı muzakeresi:Don Alessandro/Arhiv 3
Help with language
[kodunı deñiştir]Dear Don Alessandro, do you know any site in English where I can learn some basic notion of Qırımtatarca? My regards --Reder 23:56, 2010 s. yanvarniñ 1 (UTC)
- As far as I know, there is no neither site, nor book for learning Crimean Tatar in English. Only in Russian. If you get some knowledge of Turkish you will at least understand Crimean Tatar not so very bad. Probably it is the only way for you to learn this language: at first Turkish, and then you can learn the differences between the two languages, reading Crimean texts. Don Alessandro 16:50, 2010 s. yanvarniñ 2 (UTC)
- Don Alessandro, "Qırımtatar tilini öğreniñiz" ya da diger Alem-i Medeniye sayttaki Qırımtatar tiliniñ sarfı aqqında kitabın İnglis tilide tercime etmek mümkünmi? --Comp1089 15:53, 2010 s. yanvarniñ 10 (UTC)
- Ne hucur sual... Ebet, mümkün. Faqat yaqın kelecekte kimse bunı yapmaz. Don Alessandro 20:50, 2010 s. yanvarniñ 10 (UTC)
Avarlar
[kodunı deñiştir]- Selamlar. Daha önce de size mesaj atmıştım. Şurada Avarlar üzerine bir çalışma yürütmekteyim. Efsaneler isimli alt başlıkta İrva efsanesinden bahsettim. Fakat daha çok bilgiye ihtiyacım olmakla birlikte İrva adı Googleda arandığında sonuç vermiyor. Acaba Ukraynacadan İrva ismini yanlış mı çevirdik? Siz herhalde biliyorsunuzdur. Öncellikle kızın tam olarak adı nedir? İkincisi nereden bilgi bulabilirim? Elinizde var mı? Saygılar. Esenlikler dilerim.--Gökçe Yörük 19:11, 2010 s. yanvarniñ 8 (UTC)
Українське посольство
[kodunı deñiştir]Selâm! Як ви ставитесь до створення українського посольства? Думаю, це було б добре, оскільки багато українців цікавляться кримськотатарською мовою, та й загалом стосунки кримських татар із українцями є досить тісними. Ось мій переклад тексту посольства.--Dƶoxar 20:10, 2010 s. iyünniñ 29 (UTC)
- Алейкум селям. Нормально ставлюся. Най собі буде. Don Alessandro 10:53, 2010 s. iyünniñ 30 (UTC)
Translation
[kodunı deñiştir]Hello! can you please create this article Selena on this wiki? please and thank you! (en:Selena, the English version). AJona1992 18:29, 2010 s. iyülniñ 14 (UTC)
Благородный олень
[kodunı deñiştir]Selâm aleyküm. Tabiat portalı muzakeresindeki 'благородный олень' sözüniñ tercimesi necip sığın olacaq (şulay mında, 1-ci dersniñ "Ayvan, quş ve böceklerniñ adları" bölüginde yazıla). --Comp1089 10:15, 2010 s. iyülniñ 24 (UTC)
- Yahşı, necip olsun... Rusçadan bir kalka, amma başqa tercimesi yoqtır. Don Alessandro 17:37, 2010 s. iyülniñ 24 (UTC)
Заглавная страница
[kodunı deñiştir]Загляните, пожалуйста, в обсуждение заглавной страницы. --Iltever 19:23, 2010 s. avgustnıñ 31 (UTC)
Скрипт для транслитерации кириллица <> латиница
[kodunı deñiştir]Кажется в багзилле наметилась какое то оживление... --Ильнар Шайдуллов 13:50, 2010 s. noyabrniñ 3 (UTC)
- Да. Спасибо участнику Amdf, который тоже пытается их расшевеллить. Обсуждение этой темы идёт ещё и вот тут. Don Alessandro 14:04, 2010 s. noyabrniñ 3 (UTC)
Hi, I Already requested for bot flag, Thank you Mjbmr Talk
16:45, 2010 s. noyabrniñ 4 (UTC)
- Please unblock it Mjbmr
Talk
17:00, 2010 s. noyabrniñ 4 (UTC) - Thanks Mjbmr
Talk
18:05, 2010 s. noyabrniñ 4 (UTC)
Мераба
[kodunı deñiştir]Мераба, don Alessandro. Менде энди Къырымтатар википедиясында, чарем олса ве теджрибе етсе, ярдымджи олырым. Mevo сизге бир балабан селям узата. Гуливер 15:15, 2010 s. noyabrniñ 26 (UTC)
- Я мераба! Бир шей язып озь иссенъизни къошсанъыз яхшы олур эди. Языкъ ки, шимди болюгимиз олю олып тура. :( Озюм бир шей язар эдим, лякин бош вактым ич ёкъ бу аралар. Тек умумий бакъым япып турам мында: вандализм олмасын деп ве илх.
- Павелге алейкум селям айтынъ. :) Don Alessandro 12:10, 2010 s. noyabrniñ 27 (UTC)
Şablon:MY
[kodunı deñiştir]Men bellesem bu Şablonda bir mesele bardır: adıñ ustünde coğrafik koordinatlar korüne. Biz Pavelnen bu meselenı becerıb olmadıq. Eger çareñiz olsa yardım berıñız. Гуливер 08:48, 2010 s. noyabrniñ 30 (UTC)
- Tüzetip baqtım da, daa yaman oldı. :-/ Er şey rus vikisinde kibi yaptım, amma neticesi başqa. Mürekkep şablonlarnı yahşı bilgen adamğa yazdım, mesele nede baqıñ dep. Tekaran bekleyik, belkim o meseleni çezer... Don Alessandro 16:25, 2010 s. noyabrniñ 30 (UTC)
- Qana, oldı! :) Don Alessandro 20:26, 2010 s. dekabrniñ 1 (UTC)
- Daa bir kere baqıñ. Olmaqandir :( Гуливер 17:23, 2010 s. dekabrniñ 4 (UTC)
- Bumı? Ya bu aselet yaplığan. Rus vikipediyasında da şablon üstünde koordinatlar kösterile. Don Alessandro 18:51, 2010 s. dekabrniñ 4 (UTC)
- Yoq, mına bu. Şablonda koordinatlar bek uzun satırda kösterile. Гуливер 08:48, 2010 s. dekabrniñ 5 (UTC)
- Brauzer keşini temizlep baqıñız. Mende de şay (yani skrinşotıñızda kibi) körüne edi, amma bu faylnı kerek olğanı dayın deñişkenim soñ er şey normal alğa keldi. Yuqarındaki resimde köre bilesiz. Mesele brauzeriñizdedir menimce. Don Alessandro 12:45, 2010 s. dekabrniñ 5 (UTC)
- Daa bir kere baqıñ. Olmaqandir :( Гуливер 17:23, 2010 s. dekabrniñ 4 (UTC)
Посмотри, пожалуйста ru:Шаблон:ПозКарта Украина Крым. Возможно вам пригодится вариант с рельефом. --Obersachse 19:52, 2010 s. dekabrniñ 7 (UTC)
- Ой, какой я невнимательный. Ты уже в курсе дел. --Obersachse 19:54, 2010 s. dekabrniñ 7 (UTC)
Dear Don Alessandro
[kodunı deñiştir]Посмотри, пожалуйста "Lümyer qardaşları".
Help
[kodunı deñiştir]Dear Don Alessandro, I am writing from Italy and I am looking for someone who could translate and upload on crh.wikipedia this page (it is also publish in Russian). Can you help me when you have time ? Many thanks--Alessandroga80 13:55, 2011 s. yanvarniñ 23 (UTC)
yardım
[kodunı deñiştir]Merhabalar Don Alessandro
Sizinle osmanlıca test vikisi zamanında tanışmıştık
http://incubator.wikimedia.org/wiki/User:Tarih
İki Aydır Osmanlıca vikikaynak için çalışıyoruz geçen hafta müracaaat ettik
http://wikisource.org/wiki/Main_Page:Ottoman
http://wikisource.org/wiki/Category:Ottoman
Bu sayfaya
yorum yazabilirseniz memnun olurum ayrıca bize yardımcı olabilecek arkadaşlarınız varsa onlarada haber verebilirsiniz.
--Tarih 20:34, 2011 s. iyünniñ 8 (UTC)
- Ya merhaba.
- Peki, desteğimi bildiririm orda. Ama neden Türkçe vikikaynakta katkıda bulunmak istemiyorsunuz? Bence vikikaynakta Osmanlı devrinden kalan eser ve vesikaların üç versiyonu olmalı, yani Osmanlıca asıl metni, Latin hurufatına çevirilmesi, ve bugünkü Türkçe'ye çevirilmesi. Öyle olursa daha iyi olmaz mı? Don Alessandro 15:19, 2011 s. iyünniñ 9 (UTC)
- Biliyorsunuz 3 sene evvel Osmanlıca vikipediyi yeni viki açılma şartalarını değiştirip reddettiler. O zaman bize Tarihi diller için Vikikaynak'a müracaat edin dediler. Müracaat ettikten sonra şimdi de bize Türkçe Viki kaynağa gidin diyorlar.
Osmanlıca müstakil (ayrı) olmalıdır. Biliyorsunuz Türkiyedeki ve Dünyanın çeşitli yerlerindeki kütüphanelerde müzelerde arşivlerde çok sayıda Osmanlıca arşiv vesikası mevcud. Toronto Üniversitesinin kütüphanesi Osmanlıca kitaplar bakımından çok zengin. Osmanlı tarihi ayrıca Osmanlıdan ayrılan çok sayıda devletin de tarihinin bir parçası. ONESCO bu seneyi Evliya Çelebi senesi ilan etti. Biz öncelikle Osmanlıca vesikaların orjinal metinlerinin muhafaza edileceği zengin bir vikikaynak oluşturmak istiyoruz. Kullanıcı vikiyazar türkçe vikikaynak sayfasında bunu biraz açıkladı. Bildiğiniz gibi Osmanlıca sadece bir hurufat meselesi değil kullanılan kelimelerde farklıdır. Sizin ifade ettiğiniz Latin hurufatına çevirilmesi ve bugünkü Türkçe'ye çevirilmesi interviki ile olabilir zaten şimdiden bunu yapmaya başladık [1], [2] ve [3] Müstakil bir Osmanlıca viki açılması konusunda yorumlarınızla bizi desteklerseniz çok sevinirim. Benim İngilizcem yeterli olmadığı için tartışmalara doğrudan katılamıyorum. Çalışmalarınızda başarılar dilerim. --Tarih 03:13, 2011 s. iyünniñ 10 (UTC)
Привет! Надо сделать неоднозначность: с Джанкойского района ведёт на Одесскую область. То же и Venera. --Kosun 10:44, 2011 s. iyünniñ 20 (UTC)
- Поправил. Спасибо! Don Alessandro 16:42, 2011 s. iyünniñ 20 (UTC)
request of translation for en:Campora San Giovanni, en:Mérida (Venezuela), and en:Feria del Sol (Mérida) in Crimean Tatar and other language thant you know thank you so much --Lodewijk Vadacchino 11:21, 2011 s. iyünniñ 24 (UTC)
[kodunı deñiştir]Good Morning to you, Greeting from Calabria and from Venezuela, write you, if kindly you could translate the articles of Campora San Giovanni and Mérida in Crimean Tatar, on the base of the English or Russian...and if kindly you could translate the Feria del Sol, festival typically of this Maravillouse City, that is receiving great international success. In Change I will translate you in Italian and other Italian dialects on Wikipedia, an article of your interest, I deal me with biographies, history, some religion and geography, and other gendres. I am sure that we will find us in full accord. In a wait him of one certain answer of yours I thank you in advance of true heart.Thanks So Much--Lodewijk Vadacchino 11:21, 2011 s. iyünniñ 24 (UTC) PS a simple stub...form Mérida and Campora San Giovanni is ok...for the feria take exemple for the russian edition..thank you so much--Lodewijk Vadacchino 11:21, 2011 s. iyünniñ 24 (UTC)
Merhaba
[kodunı deñiştir]Merhaba Alessandro, ben İngilizce ve Türkçe Wiktionary'den bir kullanıcıyım. Bu sözlüklere Kırım Tatarca hakkında katkıda bulunmak istiyorum. Ama bu dili iyi konuşan birinin yardımına ihtiyacım var. İsim çekimleriyle ilgili soru sormak istiyorum. Kırım Tatarcada ismin kaç hâli var? süt, sütniñ, sütke... gibi. Bazı örnek sözcüklerle bana muhtemel bütün isim çekimlerini gösterebilir misin? Mesela, qullanıcı/qullanıcılar, memleket, topraq, şeer, dostluq, Türkiye, Azerbaycan gibi sözcükler. Türkçede p, ç, t, k harfleri sesliyle başlayan bir ek aldıklarında yumuşar. Kırım Tatarcada da böyle mi? Dostluq, dostluğu oluyor mu? Bazı sözcükler de son sesli harflerini kaybederler, isim > ismin gibi. İsim çekimleriyle ilgili aklına gelen her şeyi bana söylersen çok sevinirim. Yardımın için şimdiden çok teşekkür ederim! Bu arada, eğer Türkçe yazdıklarımı anlamazsan İngilizce de yazabilirim 78.180.55.102 15:42, 2011 s. avgustnıñ 13 (UTC)
Turkic speaking wikipedians conference
[kodunı deñiştir]Salem,
Men Qazaq Wikipediasynyn atynan habarlasip turmin. Bizder Karasha ayinin ortasinda Tyrki tildes elderdin Wikipediashylarinin basyn kosatyn Kuryltai otkizudi oilagan edik. Ar elden kelgen qonaqtar ozderinin qalai damyp zhatqandygyn habarlap, oi bolissek. Kuryltai Almaty qalasinda otedi. Ar elden 2 adamga grant beru maselesin sheship zhatyrmiz.
Eger ozderinizge qyzyq bolsa, habar berinizder!? Qurmetpen, --Ashina 05:28, 2011 s. oktâbrniñ 13 (UTC)
Salem,
I am writing on behalf of Kazakh Wikipedia. We were planning to conduct an event for the Turkic speaking Wikipedians in mid of November this year. The agenda will cover discussion on small language wikipedia development, experience from other countries and etc.
The meeting will be in Almaty, so we are starting the negotiotions regarding the travel grants for 2 person from each Wikipedia.
If you have any ideas to discuss, don't hesitate to contact me. I am kindly ask to share this information amoung other CHR WP editors.
Please send an e-mail to info@wikibilim.kz --Ashina 05:28, 2011 s. oktâbrniñ 13 (UTC)
Arayüz/sistem çevirileri yardımı
[kodunı deñiştir]- Merhabalar. Kırım Tatarcası'nın sistem/arayüz çevirilerini yapmak istiyorum. Ancak yardım ihtiyacım var. Türkçe/Rusça/İngilizce karşılıklarını size verir ve sizde Kırım Tatarcasına çevirirsiniz. Ben de arayüz çevirilerini kaydederim. Ne dersiniz? Emperyan 20:35, 2011 s. noyabrniñ 3 (UTC)
- Merhaba. Nenin arayüzünü çevirmek niyetindesizniz? Vikipedyanın mı? Ben kendim bu işle uğraşıyorum. En gerekli arayüz mesajları zaten çoktan beri çevrilmiş, başkalarını da yavaş yavaş çeviriyorum boş vaktim olduğu zamanda. Yoksa bahsettiğiniz başka bir programın/sitenin arayüzüdür? Don Alessandro 12:37, 2011 s. noyabrniñ 4 (UTC)
Kişi zamirleri
[kodunı deñiştir]Merhaba Alessandro, Kırım Tatarcasında kibar konuşmada kullanılan "siz" büyük harfle mi başlar (Siz) yoksa Türkçedeki gibi "siz" diye mi yazılır? Bir de, 2. çoğul şahıs olan "siz"in de kibar konuşmadaki karşılığı "siz" midir? Şimdiden teşekkürler. 88.235.175.194 16:02, 2012 s. fevralniñ 2 (UTC)
- Merhaba!
- kibar konuşmada kullanılan "siz" büyük harfle mi başlar (Siz) yoksa Türkçedeki gibi "siz" diye mi yazılır?
- Kırım Tatarcanın resmi imla kuralları toplamı olmadığından sebep bu sorunuza cevap veremem. Halk ise hem "siz" hem de "Siz" diye yazar.
- 2. çoğul şahıs olan "siz"in de kibar konuşmadaki karşılığı "siz" midir?
- Evet, "siz"dir. Yani biri hem arkadaşlarına, hem de resmi bir toplantıda ordaki hürmetli insanlara hitaben "siz" diye söyler.
- Don Alessandro 18:13, 2012 s. fevralniñ 2 (UTC)
- Çok teşekkür ederim. 85.96.108.6 21:46, 2012 s. fevralniñ 2 (UTC)
Добрий вечір! Поправте будь-ласка статтю про співачку. Вона була англомовна, я її трохи поправив, але сам не знаю чи правильно. --Visem 23:07, 2012 s. fevralniñ 22 (UTC)
- Вітаю. Чесно кажучи, таке (тобто статті іноземними мовами) слід швидко вилучати й все. Але ви вже трохи сил витратили щоб її привести до біль-менш пристойного вигляду, тож я зараз поправлю, щоб ваши зусилля дарма не пропали. Don Alessandro 10:24, 2012 s. fevralniñ 23 (UTC)
- Я в укрвікі такі швидко вилучаю, а тут ніби стаття невелика, але суть розкрита і її не так важко поправити. Тим більше хоть знаю про кого пишуть, бо був на її концерті коли відкривали новий стадіон у Львові :) --Visem 10:31, 2012 s. fevralniñ 23 (UTC)
Доброго дня! Знайшов зображення у статті підписане російською мовою. Виправте будь-ласка. --Visem (talk) 12:00, 2012 s. martnıñ 7 (UTC)
Teşekkürler
[kodunı deñiştir]Мераба и спасибо за ваши правки! Я начинаю учить турецкий, но наткнулся на русско-крымскотатарский словарь и вдруг хотелось экспериментировать. Я рад, что не всё было неверно. Я вижу, что вы почти единственный активный сотрудник здесь. Молодец! Lesgles (talk) 21:31, 2012 s. aprelniñ 10 (UTC)
- Для человека, который только начинает знакомиться с языком, вы пишете вполне пристойно. :) Возможно, вот этот материал будет вам полезным. Там описаны некоторые отличия крымскотатарской и турецкой орфографий. Don Alessandro (talk) 18:11, 2012 s. aprelniñ 12 (UTC)
- Спасибо, это очень полезно. Lesgles (talk) 22:36, 2012 s. aprelniñ 12 (UTC)
Мойнак
[kodunı deñiştir]- Карта от Киевской военно-картографической фабрики [4], [5], [6].
- Карта от ГНПП Аерогеодезія [7], [8]
- Атлас от ГНПП Картографія [9], [10], [11]
- План Евпатории от ГНПП Аерогеодезія [12], [13], [14].
- Карта от симферопольской "Союзкарты" [15], [16]
merhaba
[kodunı deñiştir]Osmanlıca Öğrenmek isteyen arkadaşınız Türkiye'de mi yaşıyor. Türkiye'de yaşıyorsa Türkiye'nin hangi şehrinde yaşıyor?
--Tarih (talk) 19:41, 2012 s. mayısnıñ 11 (UTC)
- e-mail ile mektuplaşırsak size daha elverişli olmaz mı?
- Yok, dostum Kırım'lıdır. Akmescit şehrindeki Tavriya Milli Üniversitesinde Kırım Tatar filolojisi bölümünde okuyor (ikinci sınfı bitiyor bu aralar). Ama anladığıma göre orda ne eski yazı, ne de Osmanlı dili normal seviyede öğretilmez. Don Alessandro (talk) 21:11, 2012 s. mayısnıñ 11 (UTC)
- e-mailinize cevabı gönderdim. --Tarih (talk) 04:00, 2012 s. mayısnıñ 24 (UTC)
Avril
[kodunı deñiştir]Hi Don Alessandro! Can you please to tranlate this page? I need so much your help! Is a sample phrase. Thanks in advanced. Vitor Mazuco (talk) 00:10, 2012 s. iyünniñ 26 (UTC)
Article translation/collaboration request
[kodunı deñiştir]Hi Don Alessandro, how are you? Mate, I am trying to find an editor/s who can help by translating User:Russavia/Polandball into Crimean Tatar. I was wondering if we could make a trade?
If you could translate that article into Crimean Tatar for me, I would be happy to upload approximately 40-50 Ukrainian aviation photos to Commons from amongst the 200,000 I have permission to upload, with an attempted emphasis on Crimean aviation. I have uploaded a number of photos relating to Ukrainian/Crimean aviation to give you a brief idea of what I can upload, and I am keeping a gallery at User:Russavia of photos uploaded.
If you find it easier to translate from Russian to Crimean Tatar, an article exists at ru:Polandball which can be translated. Or there is one in Ukrainian at uk:Polandball.
Would you be interested in such a "trade"? Do let me know, either by responding here, or on my talk page, or by emailing me. Cheers, Russavia (talk) 19:52, 2012 s. iyülniñ 15 (UTC)
Щодо кримськотатарського розділу
[kodunı deñiştir]Вітаю! Цієї суботи відбулися збори ГО "Вікімедія Україна", на яких мене було обрано до складу Правління. Я та користувач NickK (якого теж було обрано до Правління) висловили бажання підняти престижність кримськотатарського розділу Вікіпедії. Зокрема є ідея, щодо популяризації кримськотатарської вікі серед носіїв мови (оскільки зараз її редагують переважно українці, росіяни, турки, але на жаль ніяк не кримські татари). Тому вважаємо за необхідне звернутися до якихось організацій, які мають на меті популяризацію кримськотатарської культури та провести якийсь конкурс написання статтей кримськотатарською мовою. Може є якісь ідеї? Можна відповісти тут, а можна на ел.пошту на rambler.ru з моїм нікнеймом. З повагою, --Visem (talk) 20:36, 2012 s. dekabrniñ 17 (UTC)
Merhaba
[kodunı deñiştir]Çok vaqıt oldu, vikipediyağa yazı yazamadım. Epey mevzu birikti, aldımızdaqı künlerde koşarman inşalla. Mana zugurlu59@gmail.com adresine mail atabilemisin. Ususi bir eki sualim olacak.--zeki 11:38, 2013 s. martnıñ 16 (UTC)
Вікіконференція-2013
[kodunı deñiştir]Запрошуємо взяти участь у Вікіконференції, яка проходитиме 2-3 листопада у Вінниці. Прохання долучатися на сторінці конференції. Якщо виникнуть додаткові запитання, будь-ласка звертайтесь до мене. З повагою, --Visem (muzakere) 18:23, 2013 s. oktâbrniñ 25 (UTC)
Статті кримськотатарської Вікіпедії
[kodunı deñiştir]Вітаю! Вибачаюсь, що турбую, знаю що у Вас обмаль часу, але хотів би все-таки попросити Вас написати статтю про Голову Меджлісу кримськотатарського народу Рефата Чубарова. З повагою, --Visem (muzakere) 22:20, 2014 s. mayısnıñ 4 (UTC)
- Вітаю. Зробив стаб. Don Alessandro (muzakere) 13:22, 2014 s. mayısnıñ 13 (UTC)
Поддержка правительства
[kodunı deñiştir]Здравствуйте! В казахской, узбекской, киргизской википедиях заливают энциклопедии выпущенные в бумажных носителях при помощи правительства этих стран. Президент Тувы выделил 500 тыс рублей на развите Тувинской Википедии. Также Эмомали Рахмон сказал что поддержит Таджикскую Википедию. Таких примеров много. Вы можете написать в правительство Крыма о поддержке Крымотатарской Википедии? Есть готовые тексты тут. Есть ли универсальные энциклопедии выпущенные на Крымотатарском языке? Можете доработать Qırımtatar Vikipediyası?--Kaiyr (muzakere) 17:10, 2014 s. mayısnıñ 10 (UTC)
- Здравствуйте. Бумажных энциклопедий или каких-то иных близких по формату справочных изданий на крымскотатарском языке нет. С нынешним крымским правительством отношения у крымских татар весьма напряжённые, скажем так, поэтому на данный момент вряд ли тут что-то может получиться. Don Alessandro (muzakere) 13:45, 2014 s. mayısnıñ 13 (UTC)
Конференція в Москві
[kodunı deñiştir]Вітаю! Наскільки я розумію Ви проживаєте в Москві. Якщо будете мати час та бажання, приходьте на конференцію. Я там буду лише в суботу, якщо вийде прийти, то буду радий бачити Вас! --Visem (muzakere) 08:52, 2014 s. sentâbrniñ 12 (UTC)
- Ох... Не заходив сюди кілька днів, і все прогавив. :( А була можливість прийти... Don Alessandro (muzakere) 19:44, 2014 s. sentâbrniñ 15 (UTC)
Прохання про переклад
[kodunı deñiştir]Вітаю! Чи не могли би ви перекласти для Кримськотатарської Вікіпедії статтю про бойкот російських товарів в Україні? На УкрВікі вона доволі велика. Підійде переклад з Англійської Вікіпедії. З Російської не підійде вже через те, що там нема основної інформації. Якщо ви погано знаєте англійську, в мене є підготовлений текст російською для перекладу. Завчасно дякую!--Trydence (muzakere) 16:20, 2014 s. oktâbrniñ 18 (UTC)
- Вітаю. Перепрошую, що довго не відповідав... Чесно кажучи, мені не здається, що ця стаття є важливою для проекта, але стаб створив. Don Alessandro (muzakere) 23:30, 2014 s. noyabrniñ 18 (UTC)
О Кириллице для Крымско-татарского языка
[kodunı deñiştir]Хотелось бы пообщаться на эту тему. Я видел одну версию новой кириллицы для К-Т языка. Мне показалось, что там не совсем логично получилось. Не в духе тюркских языков. Есть хорошие идеи, но нужно услышать мнение крымских татар. --Agilight (muzakere) 02:49, 2014 s. dekabrniñ 25 (UTC)
ÑÖÜ - для этих букв есть хорошие аналоги Ң Ө Ү, которые используются во всех тюрских языках народов России. --Agilight (muzakere) 02:51, 2014 s. dekabrniñ 25 (UTC)
- На сегодняшний день проекты реформирования существующей кириллицы в крымскотатарской среде не рассматриваются. Так-то оно понятно, что можно сделать алфавит с буквами Ғ Җ Қ Ң Ө Ү и без Ё, Ю, Я (или оставить Я для слов типа кягъыт, селям) и письменность станет гораздо удобнее. Но я не сталкивался не просто с серьёзными обсуждениями такой идеи, а вообще с какими бы то ни было обсуждениями.
- На всякий случай скажу, что я не крымский татарин. Просто достаточно хорошо знаю язык. Don Alessandro (muzakere) 20:43, 2014 s. dekabrniñ 26 (UTC)
- Хотелось бы поговорить с крымскими татарами. Все-таки в плане фонетики, письменности и языка тюрским народам удобна расширенная кириллическая система. Хотелось бы усовершенствовать и даже стандартизовать наши интересы в сфере языка и ай-ти. С кем можно об этом поговорить без политики и для развития наших интересов? --Agilight (muzakere) 07:59, 2014 s. dekabrniñ 31 (UTC)
Your account will be renamed
[kodunı deñiştir]Hello,
The developer team at Wikimedia is making some changes to how accounts work, as part of our on-going efforts to provide new and better tools for our users like cross-wiki notifications. These changes will mean you have the same account name everywhere. This will let us give you new features that will help you edit and discuss better, and allow more flexible user permissions for tools. One of the side-effects of this is that user accounts will now have to be unique across all 900 Wikimedia wikis. See the announcement for more information.
Unfortunately, your account clashes with another account also called Alessandro. To make sure that both of you can use all Wikimedia projects in future, we have reserved the name Alessandro~crhwiki that only you will have. If you like it, you don't have to do anything. If you do not like it, you can pick out a different name.
Your account will still work as before, and you will be credited for all your edits made so far, but you will have to use the new account name when you log in.
Sorry for the inconvenience.
Yours,
Keegan Peterzell
Community Liaison, Wikimedia Foundation
22:19, 2015 s. martnıñ 17 (UTC)
Link FA/GA templates
[kodunı deñiştir]Both templates are now orphan. Can you please delete them so we finish the task? -- Magioladitis (muzakere) 20:42, 2015 s. aprelniñ 19 (UTC)
Просьба о помощи
[kodunı deñiştir]Прошу вас помочь мне отстоять исторический факт и научную правду. Так как Московский улус (Московия) была вассалом Золотой орды и Московия (Московский улус) платил ей дань и Московия не была суверенным государством. А правонаследником указанной Золотой Орды было Крымское ханство (крымские татары), которому платила Московия до 18 столетия дань. В Украинскую Википедию проникают агенты Кремля с целью зачистки информационного пространства и фальсификации истории про Россию, использования истории для политических интересов Москвы, искажения исторической правды. В статье "Московия" на украинском языке была спровоцирована "война правок" (конфликт), удалена указанная мною информация. Мне нужны авторитетные источники, всё что указывает на правду о Московском улусе (Московии) в вашей крымско-татарской истории. С почтением к вам и вашей истории --Krupski Oleg (muzakere) 06:17, 2015 s. iyülniñ 8 (UTC)
привіт. перепрошую, що турбую. чи підтримали б Ви таке? --アンタナナ 14:10, 2016 s. yanvarniñ 9 (UTC)
Уважаемый коллега, "Большое спасибо всем и каждому, кто вносит свой вклад в развитие разделов Википедии на языках России от имени всех участников движения Викимедиа. Ваши усилия способствуют сохранению нематериального культурного наследия планеты, а также достижению идеалов Фонда Викимедиа и уставных целей российской национальной организации НП «Викимедиа РУ».
Также смотрите ru:Проект:Разделы Википедии на региональных языках России/Новости/Архив и m:Расскажите нам о вашей Википедии.
|
Dear colleague, "Great thanks of all Wikimedia movement participants goes to each and everyone who contributes into developing Wikipedias in the languages of Russia. Your efforts support preservation of Intangible cultural heritage of humanity, as well as achieving the Vision of Wikimedia Foundation and Charter objectives of the Russian national Wikimedia chapter.
See also ru:Проект:Разделы Википедии на региональных языках России/Новости/Архив and m:Tell us about your Wikipedia. Original delivery list for this newsletter is generated manually from publicly available data accumulated in and accessible through respective table, but anyone is welcome to join in. To receive this monthly bulletin into your personal talk page or that of one of the community pages in your language edition, please use the following syntax to add delivery target address in the subsections below. To unsubscribe, just remove it from the list. |
-- Frhdkazan (muzakere) 18:08, 2016 s. yanvarniñ 12 (UTC)
Прошу прокомментировать.
[kodunı deñiştir]Vikipediya:Meydan#Объединение усилий по популяризации Википедий на региональных языках. С уважением, --Frhdkazan (muzakere) 07:23, 2016 s. yanvarniñ 21 (UTC)
Бюллетень «Википедии на языках России», выпуск #3 (февр.'16) / «Wikipedias in the languages of Russia» newsletter, issue #3 (Feb.'16)
[kodunı deñiştir]Уважаемый коллега,
Большое спасибо всем и каждому, кто вносит свой вклад в развитие Разделов Википедии на языках России. В этом выпуске:
Подписаться/Отписаться. Готовы поделиться своими новостями или опытом? добавляйте ссылку в следующий выпуск! |
Dear colleague, Great thanks go to each and everyone contributing into developing Wikipedias in the languages of Russia. In this issue:
Subscribe/Unsubscribe. Ready to share own news or valuable experience? Add a link into the next month issue! |