Qullanıcı muzakeresi:Don Alessandro/Arhiv 1

QIRIMTATAR VİKİPEDİYASINIÑ MALÜMATI
Jump to navigation Jump to search

Статья[kodunı deñiştir]

Мераба, Аллесандро! Вот такая проблема: решил написать первую статью в Википедии, на тему Карачаево-Балкарский язык, так как увидел в разделе Vikipediya:Babil красную пометку на Qaraçay-Balqar tili, а в шаблоне тюркских языков написано неправильно: Qaraçay tili. Короче, я запутался и не знаю как всё это воссоединить. Еще один вопрос(если он вообще корректен): как вставлять в свою статью шаблоны? Меня интересует сейчас написание статей про тюркские языки. Наверно, если начать писать статью щелкнув по красной ссылке из шаблона, то не надо добавлять шаблона? И еще три вопроса: как изменять секции типа "[deñiştir]" я понял, а каким образом изменять самую верхнюю секцию, то есть увидеть сорс и изменить. И как видеть весь сорс статьи? Или хотя бы видеть, что там написано и исправлять? И как добавлять таблицу, например ту, которая в начале статьи о крымскотатарском языке находится справа от названия и где видеть её сорс? Спасибо. Пожалуйста, ответь на все(!) вопросы, если это возможно.

  1. Шаблон тюркских языков подправил, код на странице Vikipediya:Babil (на самом деле код у карачаево-балкарского языка krc, а не kb) тоже поправил. Кстати, шаблон {{User krc-3}} желательно бы написать как раз на карачаево-балкарском.
  2. Чтобы добавить в статью шаблон нужно написать название шаблона в двойных фигурных скобках. В частности, чтобы внизу статьи появилась табличка с перечнем тюркских языков нужно написать {{Türkiy tiller}}. В статью про карачаево-балкарский язык я её уже добавил.
  3. Таблица с информацией про язык справа - это тоже шаблон. Проще всего скопировать его например из статьи про крымскотатарский язык (копировать нужно текст начиная с {{Til заканчивая |ISO3 = crh }}) вставить в нужную статью и поменять данные.
  4. Чтобы редактировать всю статью целиком (и самую верхнюю секцию и все остальные) нужно нажать deñiştir вверху страницы.
Вот... Надеюсь помог. Alessandro 11:13, 2008 s. fevralniñ 6 (UTC)
Большое спасибо, Алессандро, я всё ещё играюсь со статьёй про Карачаево-Балкарский язык. Мог бы посмотреть? И ещё. По моему, неплохо было бы создать шаблон типа incubator. Как считаешь? Кстати, а как редактировать шаблоны? И как добавить ссылку на крымскотатарский язык со всех остальных языков? Все, теперь начну по-тихоньку заполнять про тюркские языки, надеюсь скоро перейдём в 1000+ !!! :)))
Посмотрел, кой-чего подправил. {{incubator}} сделал. (Чтобы не вставлять сам шаблон, а просто дать ссылку на него, пишем вот так {{tl|название шаблона}}). Шаблоны редактируются также, как обычные статьи. Собственно, ты (вы) сам(и) только что их создавал(и) и редактировал(и) ({{User krc-1}}, {{User krc-2}} и т.д.) Но шаблоны, которые используются во множестве статей, лучше не имея достаточного опыта не трогать, от греха подальше. :)
Чтобы в статье в меню слева появились ссылки на сооветствующие статьи в других языковых разделах википедии, в конец статьи добавляются так называемые интервики, например [[ru:Карачаево-балкарский язык]], [[en:Karachay-Balkar language]] и т.д. Ходить по всем остальниым википедиям и добавлять там интервики-ссылку на крымскотатарскую статью ([[crh:Qaraçay-Balqar tili]]) не обязательно. Существуют специальные роботы, которые это сделают, главное чтобы мы тут у себя поставили ссылки на другие разделы (или хотя бы на один другой раздел, например русский или английский).
Ещё такой момент - оставляя сообщения на страницах обсуждения принято подписываться. Для этого нужно написать в конце своего сообщения четыре тильды вот так: ~~~~ и при сохранении страницы они автоматически превратятся в дату и подпись. Alessandro 13:05, 2008 s. fevralniñ 6 (UTC)

Интерфейс[kodunı deñiştir]

Дело не самое срочное, но, может быть, когда время будет, сделать подсказки основных действий (новые страницы, редактировать, список правок и т.п.) по-русски? А то у меня (и не у меня одного) с крымско-татарским не очень, сложно ориентироваться. --Yaroslav Blanter 10:31, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)

Не очень понял проблему. Вы же можете у себя в настройках установить любой язык, в том числе русский. Сверху жмёте ayarlarım, в окошке İnterfeys tili выбираете русский и нажимаете кнопку Deñişikliklerni saqla внизу. Для незарегистированных пользователей да, проблема, ну так пусть регистрируются. Alessandro 10:35, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
Точно, я про настройки забыл совсем. Спасибо.--Yaroslav Blanter 10:38, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)

Құттықтаймын! Поздравляю![kodunı deñiştir]

От всего сердца. Один вопрос: почему бы не дождаться трансфера контента с "курятника"?--AlefZet 11:20, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)

Спасибо. Путь был долог и тернист. :) Так мы, собственно, и ждём. Я пока занимаюсь всякими техническими шаблонами, категориями и прочими вещами, которые в любом случае придётся с нуля создавать. Alessandro 11:25, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
Аһаа, я-то подумал, идентичные инкубаторским страницы делаете. Потерпите, остались буквально часы...--AlefZet 11:34, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
Судя по Журналу импорта здесь 520+ страниц в основном пространстве, статистика говорит - 125. Надо открыть новый баг с просьбой исправить статистику, как правило, после массового импорта она портится. Ключевое слово shell, т.е. призыв к сисадмину с уровнем доступа shell исполнить фиксирующие скрипты. Или же обратиться в IRC канал.--AlefZet 20:06, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
А это со временем само пройдёт или нет? Просто лень просить, если оно само исправится, так мы подождём. Alessandro 20:24, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
Боюсь, что нет. В багзилле натыкался на такие обращения--AlefZet 21:21, 2008 s. yanvarniñ 13 (UTC)
Я в итоге вчера баг открыл и похоже, что проблема уже исправлена. Alessandro 07:36, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

qırımtatarca[kodunı deñiştir]

efendi Alessandro, могли бы объяснть, в чём разница между Qırım(tatar)ca и Qırım(tatar) tili? --Riwnodennyk 17:08, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)

Если в двух словах, то Qırımtatar tili - "крымскотатарский язык", Qırımtatarca дословно переводится "по-крымскотатарски" (ср. dоstça - по-дружески, menimce - по-моему и т.д.). Тут есть некоторая разница между крымскотатарским и турецким языками. В турецком формы типа Türkçe, Tatarca, İngilizce и т.д. используются в обоих значениях, т.е. Türkçe - это и "по-турецки" и "турецкий язык".
PS
Крымскотатарские обращения ставятся после имени. Т.е. пан ххх - это ххх бей/ххх эфенди (а не бей ххх/эфенди ххх)
Selâmlarnen, Alessandro 17:24, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
ааа, хм, понятно теперь! sağ oluñız! --Riwnodennyk 17:37, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
  • i dont want to be judged in Crimean Tatar wikipedia because of some events occurred in another wikipedia. when i was contributing to azerian wikipedia, i saw the need here and i came. my block in tr.wiki is from june 2007. That time i was just a 5 month-old wikipedian. now a long time have passed, and i think i understand the philosophy behind wikipedia better now. i want to help you here to creat

i want to help you here to create a solid foundation for future. i just ask you to think again on your votes. i didnot know azerian at th beginning, but i reached 14.000 contributions thanks.--Uannis 19:53, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Merhaba. Benim MSN adresim recepserefsarac@hotmail.com Beni eklerseniz sevinirim. Beni çok yanlış tnıdığınızı düşünüyorum.--Uannis 20:08, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Merhaba

  1. -
  2. -
  3. Vikipediyamı zaman içinde büyüyecek. Bu kategoriyaların açılması gerektir.
  4. -

Selâmlarnen --Uannis 20:46, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

En azından 20.000 madde olabiliriz.--Uannis 21:08, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Kırım Tatar vikipediyasında kırım tatar bayrağı olması bitaraflığa aykırıdır çıkarılması gerekir. Bu haliyle de saife güzel olmadığından yardım etmeye çalışıyorum. Onları şu anda tercüme ediyorum. Lütfen işime engel olmayınız. Ben sadece yardım etmeye çalışıyorum--Uannis 21:15, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Öneriniz için teşekkürler. Bir dahaki sefer böyle yaparım. Selâmlarnen--Uannis 21:20, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Vikipediyada rusça şablonlara da ihtiyaç yok. [1]--Uannis 21:37, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Baş saife tercümesi bitti sayılır. Yardımınız olsa iyi olur--Uannis 21:43, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Изображение дня[kodunı deñiştir]

Если нужно, могу сделать на первой странице реальный шаблон изображения дня, в котором фотографии будут меняться (сейчас там загружена статическая фотография). Но это только если Уаннис этим не занимается. интерферировать смысла нет. Если буду делсть я, будет все устроено как в лакской, калмыцкой и чувашской. --Yaroslav Blanter 21:50, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)

Да, с меняющимися фотографиями было бы очень здорово. Alessandro 16:05, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)
Зато теперь старый шаблон исчез. Ладно, приду домой часа через два, постараюсь все быстро сделать.--Yaroslav Blanter 16:24, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)
Старый - в смысле со статической картинкой? Нет, ничего не исчезло, оно лежит вот тут. Я просто убрал это с главной страницы. Нужно сначала всё довести до ума, а потом выкладывать. К тому же первоначальная версия от Уанниса была на чисто турецком языке. crh-2 с его стороны - это явная лесть себе. :) Alessandro 16:29, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)
Как перевести "Изображение дня"?--Yaroslav Blanter 19:39, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)
Künniñ resmi Alessandro 19:41, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)
Готово, можно теперь все переводить. Сам шаблон вот: Şablon:Potd. Его можно вставить на заглавную страницу, например, вместо фотографии опоссума (хоть и жалко, отличная зверюшка). Ссылка ведет на страницу изображения дня Vikipediya:Künniñ resmi, которую надо перевести на крымскотатарский. Дальше надо просто вставлять фотографии и подписи согласно инструкции. Пока у меня время есть, я это буду делать сам (и потом сделаю шаблоны и за прошедшие месяцы), но кто-то должен переводить подписи (иначе они будут появляться на главной странице по-русски). Сейчас поставлю картинок дней на десять вперед (у меня только до 1 февраля, дальше появятся, когда я их сам положу на русскую википедию).--Yaroslav Blanter 19:53, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)
Здо́рово! Спасибо. Я там обвёл шаблон в рамочку, чтобы в общий стиль главной страницы вписывалось. Подписи буду переводить. А картинки вы сами выбираете? Alessandro 20:19, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)
Картинки с коммонз, там ссылки на странице есть. Подписи на коммонз кто-то переводит (чаще всего я). В принципе, нет правила, что надо использовать именно эти, так что, если что-то не нравится, можете смело заменять на другие, или прошедших лет с коммонз, или что-нибудь, например, крымской тематики. --Yaroslav Blanter 20:24, 2008 s. yanvarniñ 15 (UTC)

Toplulıq portalında kişisel saldırılar[kodunı deñiştir]

Merhaba. Toplulıq portalına küfürlü kişisel saldırılar yapan bu qullanıcıyı Qullanıcı:80.69.48.208 kime şikayet edebilirim acaba. Bana yardım eder misiniz.--Uannis 12:32, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)

I Osman[kodunı deñiştir]

Selamlar. Soñki deñişikliklerde sizin adınızı gördüm. I Osman maqalesini açtım. Onu güzelleştirmeye çalışıyorum. Bana bir kategoride yardım edermisiniz. Kategoriya:1258 doğumlular ve Kategoriya:1326 yılında ölenler i ve Kategoriya:Doğum yıllrına göre kişiler ve Kategori:Ölüm yıllarına göre kişileri Qırımtatar tiline tercüme edebilirmisiniz?--Esrabal 13:08, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)

Aleyküm selâm. Mına:
Alessandro 13:21, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)
Teşekür ederim. Uğurlar.--Esrabal 13:22, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)

List of articles every Wikipedia should have[kodunı deñiştir]

См. m:List of articles every Wikipedia should have многие вики имеют переведённый список в пространстве Википедия. Служит ориентиром для написания статей.--AlefZet 21:38, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)

Можно, конечно, но как-то лень переводить. Всё равно я сильно сомневаюсь, что тут кто-то будет писать про Архимеда или Великую Китайскую стену. Я думаю, тут больше крымские темы будут освещаться. Alessandro 21:17, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)

кириллица[kodunı deñiştir]

стоит ли добавлять кириллические редиректы например с Къырым на Qırım как для поиска в самой википедии, так и для поиска в поисковиках и так делее? --Riwnodennyk 21:05, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)

Гм... Честно сказать, даже не знаю. Сейчас спросим AlefZet, он в технической стороне дела лучше разбирается. Мы планируем в ближайшее время запустить скрипт для автоматической транслитерации по примеру казахской и сербской википедий. Возможно после этого пользы от редиректов не будет и лучше их и не создавать. Alessandro 21:14, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
"пользы от редиректов не будет и лучше их и не создавать" эт-точно! После запуска скриптов ссылки тип Къырым и Qırım будут равнозначны и приводить к одной и той же странице.--AlefZet 23:43, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)

Hoş buldum[kodunı deñiştir]

Hoşbuldum! :) Adminidtratorluğa aday olmuşsunuz ayırlı olsıñ.
buraqmuzakere 17:20, 2008 s. yanvarniñ 19 (UTC)
Congratulations! --AlefZet 16:59, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)
Sağ оluñız. Thank yоu. Teşekkür ederim. :) Alessandro 19:37, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)

admin[kodunı deñiştir]

As an Administrator, you are allowed into #wikimedia-admin, the cross-wiki coordination channel for Wikimedia administrators. Any member of the channel can invite you in temporarily, but you need an invite exemption from a channel operator to get in whenever you want.

Any admin from any project is welcome and it is a good place for cross-wiki coordination of vandal and spam fighting. It is also useful for new admins to contact more experienced admins in real-time to get help with the more complicated admin tasks such as history merges/splits and importing via Special:Import.

Best regards, --Spacebirdy 23:44, 2008 s. yanvarniñ 19 (UTC)

  • Hoş bulduk qardaş...--Sabri76 20:49, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)

Проблема с кешем[kodunı deñiştir]

В конце концов открыл баг bugzilla:12717--AlefZet 22:22, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC) Опоздал. Кеш обновился и нет наглядной разницы с пустым файлом. Вот что мне пришло в голову - поменять местами #siteSub и body.page-Baş_Saife и так далее:

/* Hide some stuff on the main page */
body.page-Baş_Saife #t-cite,
body.page-Baş_Saife #lastmod, 
body.page-Baş_Saife #siteSub, 
body.page-Baş_Saife #contentSub, 
body.page-Baş_Saife h1.firstHeading {
  display: none !important;
}

/* Display "From Wikipedia, the free encyclopedia" */
#siteSub {
    display: inline;
    color: #acacac;
    font-weight: normal;
    font-style: italic;
    font-variant: small-caps;
    font-size: 85%;
}

Или же body.page-Baş_Saife вообще в Common.css двинуть--AlefZet 22:49, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)

Сделал. Блок про скрытие заголовка перенёс в Common.css, оставшееся в Monobook поменял местами. Пока эффекта нет. Alessandro 22:56, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)
Ладно, подождём до завтра. :) Alessandro 23:14, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)

Кажется, я понял, почему такая свистопляска. В заголовке HTML я обнаружил xml:lang="crh-latn" lang="crh-latn". Это говорит о том, что в файле LocalSettings.php на сайте написано $wgLanguageCode = "crh-latn";, а должно быть $wgLanguageCode = "crh";. Этим же объясняется, почему $linkTrail = '/^([a-zâçğıñöşüа-яёʺʹ“»]+)(.*)$/sDu'; в MessagesCrh.php не действовал. Попросите сисадминов с доступом shell изменить $wgLanguageCode. А пока попробуем скопировать monobook.css в monobook.css/crh-latn и monobook.css/crh--AlefZet 10:35, 2008 s. yanvarniñ 21 (UTC)

Баг открыл. Monobook в два других файла скопировал, но толку особого нету. Кстати, название главной страницы по-прежнему отображается, хотя я перенёс это в Common.css Alessandro 10:50, 2008 s. yanvarniñ 21 (UTC)

У меня всё заработало, хотя баг вроде бы ещё не fixed. Alessandro 15:39, 2008 s. yanvarniñ 21 (UTC)

Заработало, х.з. почему. И непонятно какая из версий причиной. Сервер отсылает такой адрес:

/w/index.php?title=MediaViki:Monobook.css&usemsgcache=yes&action=raw&ctype=text/css&smaxage=2678400 - так и было раньше. Если сейчас измените css, думаю, только через сутки увидите результат :( --AlefZet 16:28, 2008 s. yanvarniñ 21 (UTC)

Leh tili[kodunı deñiştir]

Hi! I would just like to ask you wheter it is correct :) What about Şçeçin? Timpul 14:39, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)

Ceść! There no established rules for transliteration form Polish so I’m not sure, how is better ć = ts or ć = ç. Maybe Şçetsin will be better, in Russian, Ukrainian, etc. it is spelled wis Ц. Alessandro 14:46, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)
Yes, but it is NOT pronounced szcze-ts-in :) It is better to stay with ç, cause its nearer to Polish pronunciation ;) Timpul 14:48, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)

Oh, and just another thing. I'm keen on Crimean Tatar language! Maybe you know some resources for learning it. If no, plese, teach me just, for example, how is the verb "to be" conjugated or how to introduce yourself: "Hello, my name is xxx". Would you be so kind? Please! ;D Timpul 14:55, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)

Hm... Сzy pan rozumie po rosyjsku? There is a short grammar and a dictionary, but both in Russian.
"to be"... De facto there is no verb "to be" in Crimean Tatar. %) E.g. ja jestem xxx = men xxx-m/-ım/-im (I am a student = men talebem), ty jestesz xxx = sen xxx-sıñ/-siñ (yоu are a student = sen talebesiñ).
Hello, my name is xxx = Selâm/Meraba (оr mоre pоlite Selâm aleyküm/Merabañız), menim adım xxx. Alessandro 15:21, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)

Heh, thanks a lot :D It's related to Kazakh, wich I intended to learn :) Timpul 15:36, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)

Merhaba[kodunı deñiştir]

Merhaba Alessandro hem kırım tatar vikipeyyasının açılışını hemde sizin idareciliğinizi tebrik ederim. Bu ansiklopedi bütün Kırım Tatarlarına hayırlı olsun. Bu ansiklpediye çok emeğiniz geçti. Siz olmasaydınız bu ansiklopedi açılmazdı.

Belki biliyorsun Osmanlıca vikipedi reddedildi. [2] Fakat biz bu karara itiraz edeceğiz. Bakalım netice ne olur. Çalışmalarınızda başarılar dilerim kolay gelsin.

--Tarih 20:15, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)

Ya meraba! Öyle nazik sözleriñiz içün çoq sağ oluñız, kerçekten de pek memnünim.
Ebet, bu red etmeden haberim bar. İşte, özüm siziñ tarafdarıñız, eger metada bir muzakere ya da oylama olsa, desteklemege tırışacağım. Alessandro 20:33, 2008 s. yanvarniñ 22 (UTC)

Refat[kodunı deñiştir]

Что за фигня?!--AlefZet 12:44, 2008 s. yanvarniñ 23 (UTC)

М... Ну, если я всё правильно понял, то Рефат сказал, что он в админы не хочет. И Uannis видимо, решил убрать это со страницы с голосованием. Я перенёс в архив. Alessandro 13:10, 2008 s. yanvarniñ 23 (UTC)
Аһаа... Ну тогда под голосованием надо было итоги подвести. А то мне показалось, что вандализм.--AlefZet 21:18, 2008 s. yanvarniñ 23 (UTC)

Админ[kodunı deñiştir]

А тебе только админом назначили? Там же вроде голосование на бюрократа было.--Ahonc 21:52, 2008 s. yanvarniñ 24 (UTC)

Было. Но на мете сейчас такая политика - маленьким разделам не дают бюрократов. Alessandro 08:42, 2008 s. yanvarniñ 25 (UTC)
Ты просто просить не умеешь :)--Ahonc 10:44, 2008 s. yanvarniñ 25 (UTC)
Ну, поделись опытом, как правильно просить. ) Alessandro 11:47, 2008 s. yanvarniñ 25 (UTC)
Я три раза подавал запросы на Мету по поводу бюрократов малых разделов (uk.wikinews, uk.wiktionary) и все три раза успешно. Первый раз я написал запрос на Мету по поводу назначения бюрократа. МакСем мне ответил по ICQ, что малый раздел не нуждается в бюрократе, давай я его только админом назначу или пускай кто-то другой назначает. На следующий день участника назначили бюрократом. Второй раз нужно было лишить прав неактивного бюрократа (поскольку сообщество небольшое, проголосвало только 4 человека), я написал на RfP, но стюард Effeietsanders мне ответил, что situation is not clear, community is very small и т.д., после полу часа переговорв я зашёл на IRC-канал #wikimedia-stewards и написал, что нужно лишить прав Didaio в uk.wikinews, запрос уже написан на RfP. Не прошло и пяти минут, как его лишили прав. Третий раз нужно было назначить бюрократа ВикиСловаря (там уже было 3 админа и около 2 тысяч статей). После 2 недль голосования я написал запрос на RfP. Тот же стюард Андерс опять начал морозится, мол "small community doesn't bureaucrat" и т.п. Потом я написал тому участнику (которого избрали бюрократом): стюарды тебя не хотят назначать, попробуй написать МакСему. Через два дня тот написал МакСему, и он его назначил бюрократом.--Ahonc 12:59, 2008 s. yanvarniñ 25 (UTC)
Т.е. если в двух словах, нужно просить правильного стюарда, так? Alessandro 17:34, 2008 s. yanvarniñ 25 (UTC)
Получается, да.--Ahonc 20:15, 2008 s. yanvarniñ 25 (UTC)

Tili[kodunı deñiştir]

I know :) I've deduced it from Wikipedia :)

But you can help me to fill in this spreadsheet: here . I made it by myself,so if you'd be so kind, correct it :) Timpul 09:59, 2008 s. yanvarniñ 26 (UTC)

Ah... You've made this on the base of the Crimean wiktionary? Unfortunately, the language of this dictionary is not literary standard Crimean Tatar, but the northern dialect of it.
I haven't got rights to edit this table. Could you give me the right? My gmail account is alessandro.gor (at) gmail.com Alessandro 10:17, 2008 s. yanvarniñ 26 (UTC)

userbox şablonları[kodunı deñiştir]

  1. Qullanıcı:Timur/Userboxtop
  2. Qullanıcı:Timur/Userboxbottom

Bu şablonlarnı beğendin mi? Mence babel şablonundan daha yahşı, onu Şablon olaraq tekrardan açmaq isteyim. Sence adları İngiliz tilindeki kibi mi qalsın, ya da Qırımtatarca olsun istersek ad tapmaq qıyın olur mu? :) Tüşündüm de bir ad tabalmadım. Belkim başqa qullanıcılar bir ad teklif eterler. --Timur 18:24, 2008 s. yanvarniñ 28 (UTC)

E, faydalı şablonlar. Qırırmtatar adı... Hm... user = qullanıcı, box = qutu, top = üstü, başı. Qullanıcıqutuüstü Pek uzun... %) Refat dostumızdan sorarmız, belki de o bile... Amma bir adını tapmasaq, zararı da yoq. :) Alessandro 18:54, 2008 s. yanvarniñ 28 (UTC)
Daa qısqa olsun dep, belki qutuüstü, qutuastı olur? --Ultranet 06:41, 2008 s. yanvarniñ 29 (UTC)
Mümkün, amma bizde {{qutu başı}} endi bar... Alessandro 07:49, 2008 s. yanvarniñ 29 (UTC)

merhaba[kodunı deñiştir]

Merhaba Alessandro bu sayfaki [3] Osmanlıca viki hakkındaki yazılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim. Bu tartışmları takip ediyorum fakat benim ingilizcem çok iyi olmadığı için bu tartışmalara katılamıyorum. Komite üyeleri itirazlara ne diyorlar. Sizce osmanlıca vikiye yapılan haksızlığı ortadan kaldırmak için bir ümit var mı? Ayrıca benim yapabileceğim bir şey varmı?

Çalışmalarınızda başarılar dilerim--Tarih 19:26, 2008 s. fevralniñ 3 (UTC)

Izafet[kodunı deñiştir]

Thanks a lot, once again :) Sorry for messing up, but for me it's better to write anything than no to edit at all :P The language is hard but maybe in a year or two I'll get just a basic level of it :P Timpul 18:33, 2008 s. fevralniñ 4 (UTC)

Общие вопросы[kodunı deñiştir]

Спасибо, Алессандро. Но у меня опять-таки вопрос. Как редактировать тот же (просто для примера) шаблон Türkiy tiller без "v d e"? А как материализовать ссылки (типа Urum[1])в той же Türkiy tiller? И вот ещё что хотел спросить. Почему застопорилось создание статей на нашей вики? Что-то смотрю, в последнее время совсем не растёт их число... Как считаешь? Ürmetlerimnen, Isliguezze 11:42, 2008 s. fevralniñ 11 (UTC)

Ну, чтобы попасть на страницу шаблона можно в окошке поиска в меню слева ввести Şablon:Türkiy tiller (или Template:Türkiy tiller можно и так, и так) и нажать кнопку Bar. А ещё при редактировании любой статьи внизу под окошком редактирования есть ссылки на все шаблоны, которые в ней используются. А попавши на страницу шаблона, жмём сверху deñiştir и редактируем его.
Чтобы материализовать ссылки, нужно вставить в то место, где они должны появиться, тэг <references /> Я вставил. Только их бы перевести надо.
Застопорилось? Ну, гм... Тут активных участников-то раз, два и обчёлся. Ежели у них дела, то дело и стоит. Вот мы, я надеюсь, в ближайшее время закончим работу над скриптом для автоматической транслитерации контента кириллица <> латиница, тогда буду по возможности активно рекламировать проект, может новые люди подтянутся. Alessandro 16:21, 2008 s. fevralniñ 11 (UTC)
Перенёс разговор о тюркских языках в обсуждение статьи, думаю, там ему и место %). Алессандро, вот такой вопросик возник у меня. В английской вики написано, что в Крымском Ханстве официальным, если угодно, государственным или литературным, языком, а вернее, языками были Чагатайский и Османский, а вот ты считаешь, что крымскотатарский. Как можешь объяснить свою точку зрения? Например, в Старой Англии народ говорил на английском языке, а король обычно не знал этого языка - например - Ричард Львиное Сердце, как и многие короли, говорил исключительно на французском языке. Isliguezze 07:18, 2008 s. fevralniñ 12 (UTC)
Ну, там всё довольно запутанно. Насколько я понимаю, в начале истории ханства язык там был чагатайский золотоордынского образца, в конце перед самым паднением - османский, фактически не отличимый от стамбульского, но переход от одного к другому шёл постепенно. Вот, например, опубликованные письма Исляма III и Мехмеда IV Гераев к московскому царю Алексею Михайловичу написана на своебразной их смеси - язык в целом османский, но с явными "кыпчакизмами". Всё это хозяйство часто называют "старокрымскотатарский язык" (в особенности исследователи из числа крымских татар). Alessandro 07:55, 2008 s. fevralniñ 12 (UTC)

Ok, I will do it[kodunı deñiştir]

Hi,Alessandro

I'm working in articles about turkic languages translating from English to Portuguese, it's a nice contribuite in articles about its exotic culture virtually unknow for the vast majority of the people, especially in Brazil, my homeland. I don't speak English very well, I have just 18 years old and still learning, but I can make good translations; attending your request I'll translate the integral article from en:wikipedia.

Hugs for you and all of crimean tatars!!! Romullo 18:43, 2008 s. fevralniñ 17 (UTC)

Недо-недо-неды[kodunı deñiştir]

Ответил на своей странице. Isliguezze 09:41, 2008 s. fevralniñ 21 (UTC)

И еще (на моей странице). Isliguezze 13:36, 2008 s. fevralniñ 22 (UTC)

My Userpage[kodunı deñiştir]

Hi! My I kindly ask you to translate the following text into Crimean Tatar, so as to let the Crimean-Tatar speaking people let to know sth about me ;)

" Hi! My nickname is Timpul and I am here to write mainly about my fatherland - Poland. I want to help Crimean Tatar Wikipedia, but, unforntunately, I don't speak this beautiful language. If you want to contact me, you may do it in Polish or English. Thank you."

Once you wrote, that there is a short grammar and dictionary of Crimena Tatar in Russian. I do not speak Russian (all right, maybe just Здравствуйте and some basics like that ;D) but I Am able to understand it, due to the fact, that my native langauge is Polish :) I really want to get to know even just the basics of Crimean Tatar to write better articles in it and to help Vikipediya ;). There is no course in English, alas ;( Is this grammar available online? ;) Would you send me a link to it, if so?

Thank you for everything, Timpul 11:46, 2008 s. fevralniñ 22 (UTC)

Hi, Selam[kodunı deñiştir]

Baktım da buradaki muzakerelere, qırımtatarcadan çok diñer tillerde yazılıp. Hakikaten çok da anlaşılmaz bir til deñil Qırımtatarca...(muhtemelen imla hatalarım vardır yazımda:)))--Sabri76 19:13, 2008 s. fevralniñ 22 (UTC)

Hiç kasmadan Türkiye Türkçesinde söylesen daha kolay anlayacağız. Metinleri okumaya ve yazım kurallarını öğrenmeye devam et. Meraklıları severiz. ;) --91.124.205.198 09:40, 2008 s. fevralniñ 23 (UTC)

Языки[kodunı deñiştir]

В принципе, уже по имеющимся шаблонам и по еще паре, которые я собираюсь сделать, я могу создать несколько десятков стабов про языки, типа того, что у нас сейчас, например, с голландским или немецким. То есть будет шаблон, а текста полторы строки. Имеет ли это смысл? Количество статей увеличится, вопрос только, будет ли кто-нибудь когда-нибудь на этой основе писать нормальные статьи. Сейчас речь даже не про малочисленные языки, а про большие, как румынский и финский.--Yaroslav Blanter 10:57, 2008 s. fevralniñ 23 (UTC)

Я думаю, про большие языки вполне можно стабов наделать. Вреда нет, а польза какая может и будет. Для красоты текста можно сделать не полторы строки, а четыре-пять, продублировав информацию из шаблона, как я сделал тут. И про некоторые языковые группы можно сделать примерно вот в таком ключе.
Ещё, я думаю, полезная информация - как правильно образовать наречие (по-испански, по-голландски и т.д.) от названия языка. Оно может образовываться с помощью одного из четырёх аффиксов -ca, -ça, -ce или -çe.
  • Если последний звук в названии языка - глухой согласный (ç, f, h, k, p, q, s, ş, t), то первая буквы аффикса ç, если звонкий согласный или гласный - c.
  • Если последний гласный звук в названии языка a, ı, o или u, то вторая буква аффикса a, если e, i, ö или ü, то e.
Например ispan > ispanca, qazah > qazahça, felâmenk > felâmenkçe, gürci > gürcice
Alessandro 15:30, 2008 s. fevralniñ 23 (UTC)
Спасибо, буду потихоньку делать стабы.--Yaroslav Blanter 20:52, 2008 s. fevralniñ 24 (UTC)

Request[kodunı deñiştir]

Hello. I've got one request for you. I collect word "sugar" in different languages. I've got this word in more that 400 languages. But I can't find any Krymchak dictionary. So... would you like to write me what's name "sugar" in Krymchak? I will grateful. Regards, Szoltys.

Thanks. :-) Szoltys.

Logotype[kodunı deñiştir]

Если умеете, надо бы соответствующий логотип добавить в monobook.js, чтобы избранные статьи в других википедиях показывались звездочками (пример — Portugal tili). У нас соответствующий шаблон (FA) стоит, но без скрипта звездочки не отображаются. Сам я, к сожалению, не знаю, куда вставлять, но в любом случае у меня таких прав нет.--Yaroslav Blanter 21:12, 2008 s. martnıñ 4 (UTC)

В Common.js это прописывается вроде бы. Я туда скопировал соотв. кусочек кода из русской вики, месяц назад ещё, но эффекта нету. Надо у кого-нить знающего спросить. Alessandro 21:41, 2008 s. martnıñ 4 (UTC)

ng vs. ñ[kodunı deñiştir]

I'm just curious why in Crimean Tatar sometimes we use ng to represent the sound of /ŋ/ and sometimes ñ. Why there's no Bañladeş instead of Bangladeş or İñliz tili instead of İngliz tili? Timpul 19:49, 2008 s. martnıñ 11 (UTC)

Tradition. Generally foreign names are transliterated via Russian. ñ can be used in Turkic names where exactly the same sound is used e.g. Kazakh Bayqoñır. Alessandro 20:35, 2008 s. martnıñ 11 (UTC)

Qullanıcı:לערי ריינהארט[kodunı deñiştir]

Meraba! לערי ריינהארט adlı qullanıcınıñ qullanıcı adı uyğun degil kibi. Bu qurallar yañı açılğan Qırımtatar Vikipediyasında keçerlimi bilmeyim amma bildireyim dedim. Qolay kelsiñ. Sayğılarımnen...
buraq muzakere 21:03, 2008 s. martnıñ 22 (UTC)

Вопросы[kodunı deñiştir]

Hey, Alessandro!
I've got two questions. Firstly, the word "letter"" in crimean tatar is "arf", am I right? AThe second thing is a suggestion. Maybe Wikipedia:Vital articles should also refer to crh wikipedia? Could you create this Wiki-site in here? Timpul 16:23, 2008 s. martnıñ 28 (UTC)

Letter is arif, but if the following affix begins with vowel i drops out. E.g. "letter A" is A arfi, not A arifi. This phenomenon (i.e. dropping out of i, ı, u and ü) can be seen in a plenty of words (oğul - oğulı oğlu, vaqıt - vaqıtı vaqtı, isim - isimi ismi etc.)
You mean the list of necessary articles? Of course we can create such a thing, but I don't think many people will be interested. They are interested mainly in Crimea and Crimean Tatar related topics... And we already have a little list of proposed articles on this topics here. Alessandro 18:07, 2008 s. martnıñ 28 (UTC)

Uannisin kuklası[kodunı deñiştir]

Merhabalar. Türkçe vikipedide benim denetlenme isteğim sonucunda Esrabal kullanıcısının kullanıcı Uannisin kuklası olduğu onaylandı. Aynı kullanıcının burada oturum açtığını isse yaptığını görünce haberdar etmek istedim.

Qullanıcı:Esrabal Qullanıcı:Uannisin kuklasıdır. Kurallara göre burada hem Uannis hem de, Esrabal süresiz engel(indefinite block) almalı. (for using sock puppet). Adminlerin dikkatine. Teşekkürler

[4]

--Vusal1981 23:16, 2008 s. aprelniñ 3 (UTC)

Qirim moving ;)[kodunı deñiştir]

Will you be so kind to reply me: Qullanıcı muzakeresi:Timur#Hello - he didn't and I'm waiting because I need it for my school project ;D Thanks in advance and I promiss to help this Wikipedia soon :) Przenosiny Krymu 20:26, 2008 s. aprelniñ 9 (UTC)

Selâm!!![kodunı deñiştir]

Alessandro bey, bu maqalelernıñ baqçi Latin elifbesi, şablonı, ve B. Daa ne? Şu deñiştiruv saifenıñ aşada Kirill yazılğandır. Onı Kiril yapsañ, olmaymı? Urmetnen, Isliguezze 14:59, 2008 s. aprelniñ 30 (UTC)

Baqtım, bir şeyler tüzettim. Menimce şu maqaleler tek arifler aqqında olmalı. Yani "Qırımtatar tilinde P B-ge çevirilip ola" kibi malümat anda kereksizdir, çünki o arif aqqında degil, Qırımtatar fonetikası aqqındadır.
Şu deñiştiruv saifenıñ aşada Kirill yazılğandır
Añlamadım... Qayda, nasıl deñiştirüv saifesinde? Alessandro 17:35, 2008 s. aprelniñ 30 (UTC)
Bilesinmi, şu er bir yerde deñiştir knopkağa bassañ, şu deñiştiruv saifesinıñ aşada bole yazılmışlar vardir: Viki: [[Kategoriya:]] [[Resim:]] #REDIRECT[[]] {{DEFAULTSORT:}} <ref></ref> <references/> <small></small> <del></del> <sup></sup> <sub></sub> <includeonly></includeonly> <noinclude></noinclude> Kiril'''l''' elifbesi: А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я Є є І і Ї ї Ґ ґ Çeşit simvollar:   – — © ® ° ¹ ² ³ ¼ ½ ¾ † § ‰ • ← ↑ → ↓ „” «» ’ [] [[]] {{}} ~ | − · × ÷ ≈ ≠ ± ≤ ≥ ∈
A-a-a... Añlaşıldı. :) Tüzettim. Alessandro 14:37, 2008 s. mayısnıñ 2 (UTC)
Bağışla, ama daa bir şey bardir. Baş saifedesiniñ aşada, Arap degilde, Arab yazılğandır. Daa bir suvallem bar. Şu söz - közet qaydan taptıñız? O kösterdırmı yoqsa körset? Isliguezze 11:38, 2008 s. mayısnıñ 5 (UTC)
Arab > Arap deñiştirdim.
közetmek - наблюдать, следить, присматривать. Er bir luğatta şu sözni tapıp olasıñız. Onıñ da "kitabiy" manadaşı (sinonimi) bar - nezaret etmek. Ya Türkler, yañlışmasam, gözetlemek deyler. Alessandro 12:18, 2008 s. mayısnıñ 5 (UTC)

My userpage[kodunı deñiştir]

Yeah, thanks, I took it from Kazakh (мынаұ} Thanks for your correction ;) Timpul muzakere 11:22, 2008 s. mayısnıñ 1 (UTC)

Afedersiniz gözümden kaçmış. --Nihan 19:47, 2008 s. mayısnıñ 17 (UTC)

Commons[kodunı deñiştir]

Посмотри страницу обсуждения в Commons. Там нужно источники поставить к некоторым изображениям. Кроме того, там два разных флага Симферополя. Какой из них правильный?--Ahonc 19:52, 2008 s. mayısnıñ 19 (UTC)

Selam[kodunı deñiştir]

Qırım tatarca Türkçe bildiğiniz sözlük (lügat) var mı? Ben çevireyim Güzellik'i tilinize. Bruno Giordano 17:48, 2008 s. mayısnıñ 27 (UTC)

Bu mevzunen meraqlana edim... Ne de yazıq, amma iç bir Türkçe-Qırımtatarca/Qırımtatarca-Türkçe luğat yoq. :( Em elektron şeklindeki, em de adiy yani kâğıt luğatı da yoqtır. Tek Rusça-Qırımtatarca/Qırımtatarca-Rusça luğat bar (Lingvo içün). Alessandro 19:23, 2008 s. mayısnıñ 27 (UTC)

Выборы первого админа/бюрократа[kodunı deñiştir]

Прошу поделиться опытом в процедуре выборов/назначения первого админа и/или бюрократа во вновь созданной вики. Я являюсь инициатором Саха-Википедии перенесенной из инкубатора 26 мая. Куда запрос делать, где посмотреть примеры запросов, к кому лучше обращаться (я так понял, из обсуждения на Вашей страничке от этого зависит многое), какие могут быть подводные камни. На что обратить внимание? Мерхаба. halan собака yandex.ru --Николай Павлов aka HalanTul 22:20, 2008 s. mayısnıñ 28 (UTC)

en:Wicked Bible[kodunı deñiştir]

Meraba! Could I ask you to translate the article Wicked Bible from English (or from Polish) into Crimean Tatar? I've selected only the most interesting languages ;) Please, take your time, the Crimean Tatar Wikipedia will get a new interesting article and, besides, you'll make me happy ;). Ah, one thing more - if you want me to translate any article into Polish or Silesian, feel free to ask me (if I speak the langauge that it's written it). If you would finish, plaese make me know on my userpage :) Thanks in advance, Timpul muzakere 20:19, 2008 s. iyünniñ 12 (UTC)

Спасибо![kodunı deñiştir]

Здравствуйте! С интересом изучаю молодую Википедию на крымском языке. Сам я понимаю пока очень поверхностно, благодаря сходству с турецким, но всё равно интересно. Скажите, пожалуйста, планируется ли в ближайшее время появление в крымской википедии статьи о тюркских языках? --Dmitri Lytov 13:51, 2008 s. avgustnıñ 5 (UTC)

Добрый день. Стараемся потихоньку, хотя активных участников пока полтора человека. Турки обычно крымскотатарский понимают без проблем. Письменный в особенности. Так что если у вас турецкий на нормальном уровне, то особых сложностей не должно быть. Статья о тюркских языках у нас имеется. Don Alessandro 15:02, 2008 s. avgustnıñ 5 (UTC)
Турецкий и узбекский понимаю пока на самом начальном уровне. Но общение с носителями есть постоянное. Думаю, со временем научусь понимать и крымскотатарский. --Dmitri Lytov 08:50, 2008 s. avgustnıñ 6 (UTC)

BİSMİLLAH[kodunı deñiştir]

SELAMÜN ALEYKÜM T.C YUSUF ANTALYA İLİNDEYİM TÜRK VE MÜSLİMAN GARDAŞ KIRIM TÜRKTÜR TÜRK KALACAK

Переименуйте пожалуйста статью Kоnskоvоlâ[kodunı deñiştir]

Здравствуйте. Сейчас в названии статьи вперемешку кириллические символы и латинские. Правильное название будет Konskovolâ. Переименуйте пожалуйста, т.к. я не нашёл кнопки "Переименовать". --uk:Користувач:Movses

Спасибо за оперативность. Про "переименовать" не знал. Гуляю по куче вики и гадаю, почему в одних у меня есть возможность переименовать, а в других нет :-) --Movses
Там, где прошло 4 дня после регистрации, она есть. --Ahonc 21:37, 2008 s. oktâbrniñ 13 (UTC)

Selam..[kodunı deñiştir]

Yardımınız için teşekkürler... ZoRCoCuK 20:08, 2008 s. sentâbrniñ 4 (UTC)

Latin-Cyrillic conversion[kodunı deñiştir]

I answered your question at sr:Википедија:Трг/Енглески. Nikola Smolenski 08:23, 2008 s. sentâbrniñ 13 (UTC)

Wiktionary[kodunı deñiştir]

Заметил, что в последнее много кримскотатарских слов было добавлено в украинский Викисловарь. А почему нету крыскотатарского Викисловаря? Ведь если есть те, кто добавляют крымскотатарские слова в другие словари, думаю найдутся и те, кто будет их добавлять в крымскотатарский.--Ahonc 21:40, 2008 s. oktâbrniñ 13 (UTC)

Если честно, мне это не кажется стоящей идеей. Причём сразу по многим причинам.
  • Во-первых, открытие нового википроекта - это утомительная морока на мете, заявки, работа в инкубаторе, чтобы доказать, что проект будет активным, локализация всего интерфейса полностью (!) и т.д. Я через это всё прошёл, когда мы пробивали википедию, и второй раз этим заниматься желания нету.
  • Во-вторых, даже если он (крымскотатарский викисловарь) и появится, нужно кому-то будет за ним присматривать (следить за вандализмом и т.д.). С меня, опять же, хватает и википедии.
  • В-третьих, не вижу принципиальной разницы между работой в разных языковых разделах викисловаря. Вполне можно составлять крымскотатарско-xxx и xxx-крымскотатарский словарь в xxx разделе, как это сейчас и делается. Крымскотатарско-английский в английском, например.
  • В-четвёртых, на данный момент практически единственный человек, который активно добавляет крымскотатарские слова в разных разделах викисловаря это участник Mzekiu. Кроме него никто особо этим не занимается.
  • В-четвёртых, у подавляющего большинства крымских татар с литературным языком вообще и с правописанием в частности очень большие проблемы. Поэтому в случае с крымскотатарским я вообще очень скептически отношусь к идее народного словаря как такового. Вот упомянутый выше Mzekiu литературного языка не знает и нормативной орфографией не владеет (ну сейчас уже потихоньку учится, но тем не менее). Он поначалу писал в викисловарь на своём родном диалекте в самопальной турецкоподобной орфографии. И добавил так сотни слов, пока я на его вклад не наткнулся и не стал за ним ходить и подчищать всё. В английском разделе всё разгрёб и сейчас оперативно его вклад контролирую, а до турецкого всё руки не доходят. Это ещё слава Богу, что мы с ним нашли общий язык. И что я успел в английском разделе всё исправить, до того, как оно стало расползаться по другим языковым версиям. А если придёт ещё кто-то полуграмотный и тоже начнёт словарь составлять... Сомнительное счастье.
  • И, наконец, в-пятых, вряд ли кто-то этим реально будет пользоваться. В последние годы появились нормальные крымскотатарско-русские и русско-крымскотатарские словари и на бумаге, и в сети. Лучше, полнее и удобнее в вики всё равно сделать не получится.
Don Alessandro 22:52, 2008 s. oktâbrniñ 13 (UTC)
По поводу локализации особых проблем вроде бы нету. Ты ведь и в Betawiki переводишь. А те сообщения используются во всех проектах, не только в Википедии.--Ahonc 23:05, 2008 s. oktâbrniñ 13 (UTC)
Это понятно, но... Для открытия первого проекта на некотором языке достаточно сделать локализацию только основной части интерфейса (core interface) и то не всей. Для открытия всех проследующих проектов необходима полная локализация всего интерфейса MediaWiki со всеми расширениями. У нас на данный момент переведено 1322 сообщения из 2129 в основном интерфейсе и 24 из 4832 в расширениях. И этого вполне хватает, т.е. 90% сообщений, которые видны простому пользователю, локализованы. Я на данный момент просто поддерживаю перевод в актуальном состоянии: исправляю то, что помечается FUZZY, перевожу некоторые вновь добавляемые сообщения. А переводить ещё пять тысяч (!) сообщений как-то не нет желания. К тому же мой язык ещё пока далеко не на идеальном уровне, когда попадаются всякие навороченные конструкции, которые и на русский-то с трудом перевёл бы, приходится к знающим людям обращаться. Don Alessandro 08:36, 2008 s. oktâbrniñ 14 (UTC)

Selamlar[kodunı deñiştir]

Teşekkürler Don Alessandro, hoş bulduk.... --Chapultepec 16:14, 2008 s. noyabrniñ 8 (UTC)


Çirmiş xalqı[kodunı deñiştir]

Qıymetli Don Alessandro ve qırımtatarlar, попытался перевести с татарского на крымский статью http://crh.wikipedia.org/wiki/Çirmiş_xalqı, прошу проверить, т.к. нам наверняка много ошибок. Если не затруднит, добавьте пжл сюда полезную информацию о Çirmiş xalqı с Крымского форума http://www.crimean.org/forum/forum_posts.asp?TID=2784&PN=3&TPN=1 и с Википедии http://uk.wikipedia.org/wiki/Марійці. Заранее благодарю. FVN, 2008 s. noyabrniñ 19.

Уже подправил. Можно бы и дополнить, но времени, увы, нету сейчас. Республику, я думаю, лучше всё же называть Mariy El по самоназванию.
Кстати, вы в курсе, что в вики-инкубаторе есть тестовый раздел на лугово-марийском языке? Don Alessandro

Благодарю! Ок, делайте как считаете нужным. Да, в марийской википедии участвую под ником Azim.