Muzakere:Türkiye bayrağı
Körüniş
I only see a single word in the article that is slightly (one letter) different from Turkish. I used to listen to Radio Liberty/Radio Free Europe programs in Crimean Tatar & know the languages are close, but what I see here is a quasi-total language loss. İn this sense I feel very sorry for Crimean Tatars living in Turkey. --Frhdkazan (muzakere) 06:27, 2016 s. mayısnıñ 16 (UTC)
- Maqaleniñ tili (bazı yerlerinde k yerine q yazılğan) temiz türkçe edi. Qırımtatarcalaştırdım.
- Статья была написна на чистом турецком, не считая замены k на q в некоторых словах. Привёл к крымскотатарскому стандарту. Don Alessandro (muzakere) 07:56, 2016 s. mayısnıñ 16 (UTC)