Muzakere:Pridnestrovye Moldovan Cumhuriyeti

Page contents not supported in other languages.
QIRIMTATAR VİKİPEDİYASINIÑ MALÜMATI

Evelki adını qaytardım. Bu region qırımtatarca luğatlarda olğan olsa, luğatlarğa köre yazar edik, lâkin luğatlarımızda yoqtır. Keliñiz, muzakere eteyik. Birinciden "Днестр"niñ bizimcesi - Turla. Ekinciden, devlet adları adeti üzre tercime etilmez. Dünya buña ya Transnistriya ya da Pridnestrovye dep ayta. Tercime etip başlasaq Argentina -> Kümüş, İslandiya -> Buz Eli kibi isimler peyda olur. Don Alessandro (muzakere) 16:29, 2021 s. yanvarniñ 21 (UTC)[cevap berüv]

  • Bu regionnıñ adı — Transnistriya, Pridnestrovye ise - rus tiline tercimesi. Bizde neçündir Pridnestrovye (bu Rusiyeniñ regionı degil). Rusça onı tercime eteler Transnistriya → Pridnestrovye, qırımtatarca bunı yapmağa mümkün degil (ne içün?). Turla - Dnestrniñ turk adı, qırımtatarlar - türk milleti, amma turkler degil, olarda öz til ve öz tarih bar, bunı biz bilemiz. Dnestr — Qırım Hanlığınıñ bir parçası edi (bu yerlerde noğaylar yaşadılar), onçün qırımtatarca özenge öz adı bar edi ve endi bar (bu eskirgen, arhaizm sözü degil), oñı unuttılar (lâkin bu onı turk ya da rus tilinden deñiştirüv içün bir sebep degil). Doğru adnı mında köre bilesiñiz - [1]. --Devlet Geray (muzakere) 17:07, 2021 s. yanvarniñ 21 (UTC)[cevap berüv]
    • Regionda yaşağan adamlar rusça laf ete, anda de-fakto tek bir resmiy olaraq qullanılğan til de rus tilidir. Resmiy olaraq qullanılğan moldavca/romence adı Nistreniya/Нистрения (Pridnestrovyede), Stınga Nistruluy/Stînga Nistrului (Moldovada). Transnistriya - ğarp tillerinde qullanılğan ğayrıresmiy isim. Don Alessandro (muzakere) 16:51, 2021 s. yanvarniñ 22 (UTC)[cevap berüv]
    • Ğaliba yüz kereden ziyade añlatmağa tırıştım, amma alâ añlatıp olamayım... Bu vikipediya zemaneviy edebiy qırımtatar tilinde yazıla. Kodeks Kumanikus tilinde degil, Qırım Hanlığı tilinde degil, Qırım MSŞC tilinde bile degil, zemaneviy edebiy qırımtatar tilindedir. Bir sözniñ qırımtatarcasını bilmege istesek luğatqa baqamız, luğatta tapmasaq - kitap, gazeta, medialarğa baqamız, anda da tapmasaq - tarihqa dalıp başlaymız. [2] [3]
      Doğru adnı mında köre bilesiñiz - [4]
    • Eye, pek çoq "doğru ad" köre bilem. Bu haritağa köre Kezlevge "Küsle", Qarasuvbazarğa "Karaa Seyburus", Eski Qırımğa "Esti Kerin" demek kerekmizmi eken? Söz sırası hanlıq devri vesiqalarında Turla adı rastkele. Yanımda yoq şimdilik, amma tapıp kösteririm. Hanlıq devri qırımtatar tilini Qırımda yazılğan vesiqalarnen ögrenmeli. Don Alessandro (muzakere) 16:51, 2021 s. yanvarniñ 22 (UTC)[cevap berüv]