Qullanıcı muzakeresi:Yaroslav Blanter
Страны
[kodunı deñiştir]Ответил у себя. Спасибо за помощь! Alessandro 10:50, 30 November 2007 (UTC)
Немножко подправил статью Мали.
NB: Список стран мира с указанием официальных названий (Демократическая Республика Конго и т.д.) можно посмотреть тут. Alessandro 11:10, 30 November 2007 (UTC)
- Ещё, я думаю, полезная информация - как правильно образовать наречие (по-испански, по-голландски и т.д.) от названия языка. Оно может образовываться с помощью одного из четырёх аффиксов -ca, -ça, -ce или -çe.
- Если последний звук в названии языка - глухой согласный (ç, f, h, k, p, q, s, ş, t), то первая буквы аффикса ç, если звонкий согласный или гласный - c.
- Если последний гласный звук в названии языка a, ı, o или u, то вторая буква аффикса a, если e, i, ö или ü, то e.
- Например ispan > ispanca, qazah > qazahça, felâmenk > felâmenkçe, gürci > gürcice
- Alessandro 15:30, 2008 s. fevralniñ 23 (UTC)
Выборы админа
[kodunı deñiştir]Прошу высказаться по моей кандидатуре на должность админа. Alessandro 20:27, 2008 s. yanvarniñ 12 (UTC)
- Я проголосовал, но, по-моему, все остальные это сделали неверно: на бюрократа сейчас шансов очень мало, а админа - вполне реально. Я не уверен, что голоса, поданные за бюрократа, зачтут за админа, даже если там и написано, что все в порядке. И в любом случае надо какие-то правила прописать, скажем, что ждем неделю, вывесить их на трех языках на главной странице, а выборы из community portal перенести на отдельную страницу.--Yaroslav Blanter 09:08, 2008 s. yanvarniñ 13 (UTC)
- Голосование теперь тут.
- Да, бюрократа наверняка не дадут, я AlefZet, который организовал выдвижение, так и сказал. Но мне кажется, что голоса должны зачесть. Я сейчас немножко переформатирую страничку. Alessandro 09:45, 2008 s. yanvarniñ 13 (UTC)
- Да, я думаю, все в порядке. Я бы еще написал, что к голосованию допускаются участники, имеющие вклад в проект либо здесь, либо еще в инкубаторе. Вряд ли вообще будут проблемы, но на всякий случай голосование сокпаппетов лучше исключить.--Yaroslav Blanter 10:14, 2008 s. yanvarniñ 13 (UTC)
Шаблон Язык
[kodunı deñiştir]Спасибо, шаблон действительно нужен, только Til, а не Tili. Alessandro 20:05, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)
- Сейчас переименую, потом буду переводить. Сегодня точно не успею доделать, так что шаблон и статья о французском немного повисят в таком полудоделанном виде. --Yaroslav Blanter 20:07, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)
- Упс, не могу переименовать, еще четыре дня не прошло. Послезавтра переименую, а до тех пор будет Tili. Я все равно другие языки за это время не сделаю, французский бы успеть отладить.--Yaroslav Blanter 20:08, 2008 s. yanvarniñ 14 (UTC)
Названия внутри {{Til/familycolor}} уже можно переводить? Alessandro 14:44, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)
- Да, но я бы оставил русские и английские, так что на каждую семью будет три названия. Как сейчас с алтайскими.--Yaroslav Blanter 14:46, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)
Я поставил шаблон язвка на французский и убедился, что он работает. Надо бы его тоже перевести, прежде, чем на другие языки ставить. --Yaroslav Blanter 14:48, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)
- OK, переведём. Alessandro 15:04, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)
- Перевёл. И добавил ещё возможность указания ссылки на соответствующий языковой раздел википедии. Alessandro 18:23, 2008 s. yanvarniñ 20 (UTC)
Посольство
[kodunı deñiştir]Не могли бы вы оформить страницу посольства на русском и английском языках? Alessandro 11:26, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)
- Вечером попробую, где-то у меня был текст. --Yaroslav Blanter 11:46, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)
- Посмотрите, пожалуйста, это то, что Вы хотели? (Пока только по-русски).--Yaroslav Blanter 19:59, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)
- Да, примерно оно. Наверное стоит ещё написать, как поменять язык интерфейса (зайти в настройки, выбрать нужный язык в списке, нажать сохранить), как найти участника, говорящего на нужном языке через Вавилон. И можеть быть обустроить специальную страницу обсуждения для "иностранцев". Можеть быть прямо на странице обсуждения посольства. Alessandro 20:27, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)
- Вроде сделал, только ссылки на категорию и на список страниц нормально не могу поставить. Может, страницу посольст разделить на русскую, английскую и турецкую, чтобы было три разных страницы и три разных обсуждения?--Yaroslav Blanter 19:16, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Чтобы сделать ссылку на категорию/изображение, нужно перед словом Category/Image двоеточие ставить.
- Сделать два "подпосольства" - идея хорошая. В турецком особой надобности, я думаю, нет. Языки очень близкие и любой турок вполне сносно понимает по-крымскотатарски. Примерно как любой русскоязычный понимает белорусский, даже если и не может ничего на нём сказать/написать. Здешние и инкубаторские участники из Турции - тому подтверждение. Alessandro 19:40, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Тогда скажите, как назвать страницы. Rus Elçihane и Inglis Elçihane?--Yaroslav Blanter 19:42, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Может в виде подстраниц оформить. Vikipediya:Elçihane/Ru и Vikipediya:Elçihane/En. Alessandro 19:48, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Русский готов, английский сколько успею, остальное завтра. На самой странице посольств надо тогда, наверное, ссылки расставить, и на главной странице?--Yaroslav Blanter 19:54, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- На странице посольства ссылки сделал, на главную тоже добавлю. Alessandro 20:13, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Русский готов, английский сколько успею, остальное завтра. На самой странице посольств надо тогда, наверное, ссылки расставить, и на главной странице?--Yaroslav Blanter 19:54, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Может в виде подстраниц оформить. Vikipediya:Elçihane/Ru и Vikipediya:Elçihane/En. Alessandro 19:48, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Тогда скажите, как назвать страницы. Rus Elçihane и Inglis Elçihane?--Yaroslav Blanter 19:42, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Вроде сделал, только ссылки на категорию и на список страниц нормально не могу поставить. Может, страницу посольст разделить на русскую, английскую и турецкую, чтобы было три разных страницы и три разных обсуждения?--Yaroslav Blanter 19:16, 2008 s. yanvarniñ 17 (UTC)
- Да, примерно оно. Наверное стоит ещё написать, как поменять язык интерфейса (зайти в настройки, выбрать нужный язык в списке, нажать сохранить), как найти участника, говорящего на нужном языке через Вавилон. И можеть быть обустроить специальную страницу обсуждения для "иностранцев". Можеть быть прямо на странице обсуждения посольства. Alessandro 20:27, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)
- Посмотрите, пожалуйста, это то, что Вы хотели? (Пока только по-русски).--Yaroslav Blanter 19:59, 2008 s. yanvarniñ 16 (UTC)
романские языки
[kodunı deñiştir]Тут, к сожалению, нету точной терминологии. Романские языки можно называть и "roman" и "romans", при этом румынский язык называется "roman tili" или "romen tili", а страна Румыния - "Romaniya" (не "Romeniya"). Я думаю, для большей стройности лучше будем придерживаться терминов романский - romans, румынский - roman. Я категорию переименовал и в имеющихся статьях соотв. правки сделал. Alessandro 21:51, 2008 s. fevralniñ 11 (UTC)
- Ага, спасибо. Может, в шаблоне языка третью строку (как галло-романские языки) заменить на группу, как в шаблоне романских? ЗЫ Сейчас иду спать, итальянский постараюсь завтра доделать, там надо в шаблоне все данные поменять.--Yaroslav Blanter 22:05, 2008 s. fevralniñ 11 (UTC)
- Я думаю, если начнём писать группы, подгруппы, надгруппы, ветви, подветви, то запутаемся. Тем более что тут единства нету - что группа, что ветвь... Если в целях единообразия, то лучше скорей в шаблоне всё на "языки" поменять. Мне так кажется... Alessandro 22:47, 2008 s. fevralniñ 11 (UTC)
- Хорошо, давайте так. Если проявятся лингвисты, пусть исправляют.--Yaroslav Blanter 08:38, 2008 s. fevralniñ 12 (UTC)
- Я думаю, если начнём писать группы, подгруппы, надгруппы, ветви, подветви, то запутаемся. Тем более что тут единства нету - что группа, что ветвь... Если в целях единообразия, то лучше скорей в шаблоне всё на "языки" поменять. Мне так кажется... Alessandro 22:47, 2008 s. fevralniñ 11 (UTC)
Русская Википедия
[kodunı deñiştir]Здравствуйте Ярослав! Прошу меня извинить за моё хамство. Признаю свою неправоту. Впреть буду подбирать слова, чтобы не обижать других участников. Можете кинуть в меня торт, я не обижусь.--Мазур Володя 04:01, 2008 s. oktâbrniñ 29 (UTC)
прилагательные
[kodunı deñiştir]Добрый вечер. Спасибо за новые статьи! На всякий случай небольшое пояснение. Слова, которые заканчиваются на -iy - это прилагательные (заимствованные из арабского) и после них изафетное окончание у последующего слова не появляется. Например slavân tilleri (slavân - существительное), но samiy tiller (samiy - прилагательное). Don Alessandro 22:16, 2008 s. noyabrniñ 16 (UTC)
- Спасибо, учту.--Yaroslav Blanter 22:17, 2008 s. noyabrniñ 16 (UTC)
- А как быть с Merkez samiy tilleri, по первому или по второму?--Yaroslav Blanter 22:19, 2008 s. noyabrniñ 16 (UTC)