Muzakere:Rustem Qazaqov
Körüniş
grek-rum küreşimi, yunan-roman küreşimi doğrı? Biz mında greko-romen dep aytamız. Rustem Qazakovnuñ özüde beyanatında grek-rum dep ayta. Maña köre milletlerarası bir küreş termini olğanı içün grek-rum dep aytmak daa doğrı olsa kerek.--zeki 21:30, 2009 s. yanvarniñ 27 (UTC)
- Hm... "Grek-rum" desek manası "yunan-yunan" olur. Çünki grekler - yunanlarnıñ ğarp tillerindeki adı, rumlar da Türkiye ve Qırımda yaşağan yunanlarnıñ adı. Ya Qırımtatar tilinde "grek" sözü yoqtır, tek "yunan" (Yunanistanda yaşağanlar içün) ve "rum" (Qırım, Türkiye ve Qıbrızda yaşağanlar içün) bar. Mına, baqayıq... İng. Greko-Roman, fr. gréco-romaine, rus. греко-римская - bütün tillerde ilk sözniñ manası - "yunanlarğa ait", ekinci sözniñ manası ise - "romalılarğa ait" => qrm. yunan-roma. Don Alessandro 22:01, 2009 s. yanvarniñ 27 (UTC)
- PS
- Körüşüvge belli küreşçi-sportçularımız - eki defa dünya çempionı, yunan-roma küreşi boyunca Olimpiya oyunlarınıñ çempionı Rustem Kazakov ... davet olundılar. Yañı Dünya 28.11.2008
- Türkçede de Grek sözü yoq. İon/Hellen soylu halqqa mında da yunan dep aytıla. Rum sözünün tamırında Roma bar.
- Rum 1- Eskiden Doğu Roma İmparatorluğu sınırları içinde yaşayan ve Roma yurttaşı haklarına sahip olan halk. 2- Osmanlı İmparatorluğu içinde yaşayan Hellen soyundan gelme halk.(TDK sözlük)
- Senin aytğanınday rum bizde 2. manada anlaşıla. Yunan-Roma maña köre pek kelişmiy. Milletlerarası bir sport termini olganı içün bütün dünyanın aytganınday Grek-Roma demek daa münasip olabile.--zeki 09:17, 2009 s. yanvarniñ 28 (UTC)--zeki 09:17, 2009 s. yanvarniñ 28 (UTC)